O Macaco e o Crocodilo, a história de um crocodilo matreiro que se cruzou com um macaco espertalhão, é o terceiro livro de uma coleção que procura privilegiar uma perspetiva de transversalidade, articulando a(s) língua(s) com outras áreas curriculares, nomeadamente com o Estudo do Meio e a Matemática, mas também com a área das Expressões Artísticas.
Pretende-se igualmente que as crianças contactem com outras línguas, conheçam outras culturas, aprendam a respeitá-las, não as desvalorizando em relação à sua, e que tomem consciência da diversidade linguística e cultural que existe.
Num formato original, O Macaco e o Crocodilo é apresentado dentro de uma caixa cheia de cor onde podemos encontrar vários cartões. Assim, texto e imagem entrecruzam-se de forma divertida com o objetivo de promover a aprendizagem/desenvolvimento da(s) língua(s).
Esta coleção de histórias, enquanto suporte didático, pode adequar-se a diferentes situações educativas permitindo:
- desenvolver a língua materna (português, tétum e/ou cabo-verdiano, eventualmente outras);
- criar situações de plurilinguismo e pluriculturalismo;
- ensinar/aprender o português como língua não materna;
- responder a necessidades educativas especiais de algumas crianças.
"Contactar com novas línguas, culturas e maneiras diferentes de ver/dizer o mundo é como realizar uma viagem mágica, onde as crianças podem ir descobrindo e entendendo um pouco mais a diversidade linguística e cultural, despertando assim a curiosidade e o interesse por aprender novas línguas."
Ana Isabel Andrade e Filomena Martins
in "Abordar as línguas, integrar a diversidade nos primeiros anos de escolaridade", Cadernos do LALE, U.A., 2008
Público-Alvo
· Crianças a partir dos 5 anos (se língua materna)
· Educadores
· Professores
Pré-visualização
Autores
Lúcia Vidal Soares
Professora Adjunta na Escola Superior de Educação de Lisboa, onde exerce funções docentes no âmbito da Língua Portuguesa e da Formação Inicial de Professores. É autora de várias publicações no âmbito do PLNM.