This book explores a strongly present theme on today`s social context: teaching and promoting the Portuguese Language in our ever-changing world. Its eight chapters, written in European Portuguese and Brazilian Portuguese, present a diversified theoretical approach and the multiplicity of authors, themes and texts justifies its subtitle ("language and culture in times of perplexity"). Even though uncertainty is a typical feature of our times, the teaching of Portuguese Language to those who speak other languages is also characterized by innovation and thematic richness.
Nowadays, professional and social contexts are always changing, in order to get people`s attention and promote their integration, despite diversity. Similarly, there are new paths for those who teach and learn a new language and "communication", "interaction" and "creativity" are key elements for success. This is the frame of this book. It comprises several studies that may inspire other investigations, in the same contexts (Brazil, Macau, Portugal, São Tomé and Príncipe) or others.
Therefore, this book is addressed to teachers and researchers of Portuguese as a Foreign Language/Portuguese for those who speak other languages and to everyone who is interested in Portuguese Language and Culture.
·For a Pedagogy of the Linguistic Landscape: A Short Empirical Analysis in Macau`s City
·Portuguese as a Foreign Language in Portugal and Brazil: A Contribution to the Knowledge of Two Specific Contexts
·Problem-based Learning in the Teaching of Portuguese Language to Those Who Speak Other Languages
·Cinema as a Tool for Teaching Portuguese Language and Brazilian Culture
·Using Media in the Teaching of Brazilian Portuguese as an Additional Language: Today`s Scenarios and Possible Perspectives
·Interculturality in the Teaching of Portuguese as a Foreign Language in São Tomé and Príncipe: A Celpe-Bras effect
·Evaluation and Certification: Impact Levels and Retroactive Effect in the Process of Teaching and Learning Portuguese as a Foreign Language
·Revaluation of Translation in the Teaching of Portuguese as a Foreign Language for Chinese native speaking learners
·Teachers and researchers of Portuguese as a Foreign Language
·Everyone who is interested in Portuguese Language and Culture
Rubens Lacerda de Sá
Teacher, researcher and coordinator of the publishing company of the Instituto Federal de Educação, Ciência e Tecnologia de São Paulo (IFSP). Research Fellow in the Centro Latino-Americano de Estudos em Cultura (CLAEC). He holds a PhD degree in Applied Linguistics (Universidade Estadual de Campinas - UNICAMP) and a Master`s degree in Linguistics (Universidade de Brasília - UnB). He is also a specialist in Language Teaching for Specific Purposes (Universidade Federal de Mato Grosso - UFMT) and Bachelor of Arts/Letters (Universidade Camilo Castelo Branco - UCCB). Leader of Grupo de Pesquisa Interdisciplinar em Estudos de Linguagem (GIEL). Editor of Revista Interdisciplinar em Estudos de Linguagem (RIEL). Research interests: critical discourse studies, migration studies, language policies, identity, internationalization, language, education, interdisciplinarity and information and communications technologies.